Жить надо так, чтобы не соскучилось установленное за вами негласное наблюдение
Пролог и 1 главаНа развалинах старого, видавшего виды особнячка начала 20 века трудились спасатели в респираторах. Они разбирали темные от времени и непогоды, обрушившиеся перекрытия и растаскивали куски каменной, поросшей мхом кладки и заросших вьюном, трухлявых балок. Пришлось звать подмогу из ближайшего города – у них самих не хватало для такого ни людей, ни техники. Работу сильно затрудняла все еще не осевшая белесая пыль то ли от сгнившей подложки, то ли накопившаяся за этот век в старом здании. Оставалось уповать лишь на ветерок или дождик, но погода выдалась на редкость солнечной, сухой и тихой.
Неподалеку от здания, у некогда стянутых перекушенной сейчас цепью заржавленных ворот, ведущих на территорию поместья, стояли машины скорой помощи – там немногих выживших уже осматривали врачи и, судя по тому, что то одна, то другая машина, взревев сигнальным маячком, уносилась по дороге в город, допросить их выйдет не так скоро, как хотелось бы.
Боб недовольно поморщился – его напарник как сквозь землю провалился. Последнее, что о нем было известно, что тот уехал куда-то с пришлым офицером из Бюро по борьбе с наркотиками. Тот офицер сейчас был здесь, среди пострадавших. Правда, нес какую-то чушь и допросить его не представлялось возможным, но это дело времени. А вот Гэрри не было. Была надежда, что он где-то загулял… Или, на крайний случай, где-то здесь, живой, но под завалом. Вот только паршивые предчувствия не отпускали.
В какой-то момент детектив Мэнсон даже увидел Гэрри на развалинах и было обрадовался, но, когда тот обернулся… В горле офицера Стоуна зияла огромная рана, из который толчками выплескивалась на форменную рубашку алая кровь. Он что-то прохрипел… и исчез.
- Кажется, мне слишком сильно напекло голову.
Детектив вытер пот со лба и, ощутив непреодолимое желание немедленно сделать хоть что-то, решил прогуляться до врачей – пара машин осталось дежурить до полного разбора завалов.
Навстречу ему направлялась младший детектив Саманта Джейсон – энергичная белокурая бестия недавно из Академии. Боб был бы искренне рад, если б ее перевели куда подальше – энтузиазма этой дамочки хватало на троих:
- Разрешите доложить?
- Докладывайте.
- Первичный допрос…
- Кого?
- Что?
- Допрос кого? Врачи ясно сказали, что пострадавшие в шоке.
- Мне удалось поговорить с ними до того, как врачи настояли на госпитализации, - временами этот энтузиазм раздражал. А временами был весьма полезен. - Мистер Александр Шэппард, местный сторож, отказался ехать в больницу до полного разбора завалов и ему оказывают помощь на месте. Так вот, первичный допрос показал следующее: мисс Трэйси Гудмэн, нынешняя владелица поместья, сообщила, что, после смерти деда, с ней связался доктор Олдридж.
- Этот псих, помешанный на привидениях?
Саманта пожала плечами:
- Она считает его крупным ученым.
- Городские!..
- Так вот, доктор Олдридж попросил разрешения исследовать поместье. С ними приехала группа студентов, журналист «Спешл Крониклс», Дэнис Хэйли, и доктор Нэнси Эванс, оппонент доктора Олдридж.
***
Дэнис, смуглый темноволосый и немного застенчивый юноша, всегда восхищался доктором Олдридж. Еще когда сам был студентом и писал для местной газеты, стремление познать неизведанное, энтузиазм и новаторский подход этого человека очаровывали. Если бы только не строгие родители… Стать посредственным репортером тогда, когда его кумир разрабатывал новые способы постижения сверхъестественных энергий! Это был почти что провал. И теперь, когда мистеру Олдриджу понадобилась его помощь в освещении исследования, Дэнис не мог отказать. Честно говоря, он и не хотел – ведь это приблизило бы его к этому великому человеку.
Готовясь написать сногсшибательную статью о величайшем открытии в истории человечества, Дэнис изрядно покопался в истории поместья. И его не столько заинтересовали данные вековой давности: тут все стандартно – покалеченные рабочие, пропавшие жильцы, а затем и приезжавшие экскурсанты, - как один интересный момент… Оказывается, год назад в этом месте при задержании был застрелен сексуальный маньяк-убийца «Кровавая Мэри», он же некто Сэмюэль Мередит Джонс – ассистент профессора Олдриджа! Вот это был поворот. Ассистентка профессора, мисс Мередит Джонс – на самом деле маньяк-убийца, да еще и парень! Так вот к чему были все эти затейливо повязанные шарфики, как оказалось, скрывавшие кадык… А ведь Дэнис был почти влюблен. И почти ревновал - эту женщину, единственную из бегавшей за ним толпы, доктор приблизил к себе.
Юношу охватило лихорадочное нетерпение: какие отношения на самом деле связывали его кумира и «мисс» Джонс? Что именно пытался изучать доктор Олдридж? Знал ли он, кто является его ассистентом? Или, может, как раз соприкосновение со сверхъестественным так удручающе сказалось на психике мистера Джонса? Столько вопросов! А ведь это могло бы помочь не только в написании статьи на номинацию «Журналист месяца», а, может, даже и года, нет – это могло помочь стать ближе к самому Джонатану… профессору Олдриджу! А то и сделать прорыв в исследованиях. Он соберет данные для профессора и, кто знает, возможно тот, наконец, признает упорство и ум и пригласит Дэниса для совместной работы!
Желая узнать больше о «мисс» Джонс, Дэнис с головой погрузился в расследование деятельности «Кровавой Мэри». Не раз и не два пришлось ему использовать свое журналистское удостоверение – и пару раз даже вламываться в чужое жилище… но что не сделаешь, когда твоя мечта так близко? И потом – ведь все это было полностью оправдано стремлением помочь профессору Олдриджу. Юношу не пугали неаппетитные подробности насилия, не останавливали пошлые шуточки полицейских, не трогали рассказы о том, какой увлеченной, умной и симпатичной женщиной был Мередит. Он даже смог раздобыть марку и название помады, которую «мисс» Джонс использовал как визитную карточку, оставляя на рубашках своих жертв отпечатки губ. Как оказалось, этой же маркой пользовалась миссис Хэйли – и Дэниса немного озадачил выбор. Ведь шатенкам, которой была «мисс» Джонс, совершенно не шел этот оттенок, предназначенный для смуглых брюнеток, а Мередит сложно было упрекнуть в плохом вкусе. С другой стороны – кто знает этих сумасшедших?
Наконец, подошло время ехать на встречу в поместье. Дэнис так нервничал, что чуть не забыл свою камеру, да и приехал на час раньше основной группы. Тут он решил осмотреться в одиночестве, чтобы лучше ориентироваться на месте и попросил мистера Шэппарда – местного сторожа – дать доступ в особняк. Опросить этого мужчину он всегда успеет, да и протоколы допросов уже были прочитаны десятки раз, а вот место, где была застрелена «Кровавая Мэри» представлялось очень интересным для его работы. Возможно ли, что там, в подвалах, остался неупокоенный дух сумасшедшего ассистента?
Мистер Шэппард на просьбу только махнул рукой:
- Сам найдешь дорогу.
И Дэнис пошел к огромному, слегка обветшалому зданию в викторианском стиле по заросшей травой дороге с разросшимся кустарником по бокам. Ему на миг показалось, что стрекот кузнечиков и шелест трав и кустов сложился в шепот: «Приятного аппетита».
- Что?
- Что? – Сторож, сматывающий цепь с ворот, с недоумением посмотрел на обернувшегося юношу.
- Нет, ничего… Послышалось.
Мужчина пожал плечами и вернулся к своему делу. Что забыл этот молодой еще, спортивного сложения человек в такой глуши – Дэнис не знал. Тут больше подошел бы какой-нибудь старик лет так под 50… А ведь мистеру Шэппарду, судя по протоколам, должно быть примерно столько же. Наверное – сын.
Юноша встряхнул головой, выбрасывая из нее посторонние мысли, и пошел дальше к особняку. Его путь лежал в местные подвалы – вроде бы именно там был застрелен «Кровавая Мэри». Тяжелые двери особняка неохотно подались, впуская пришельца. Изнутри пахнуло холодом и запахом сырости.
В особняке было мрачно и пыльно. Из освещения – естественный тусклый свет сквозь запыленные окна за темными от грязи гардинами да не горящие керосиновые лампы. Из отопления – неработающие камины с лепниной в виде нераспустившихся бутонов. Стены закрывали пропыленные и местами подгнивающие уже гобелены, на которых с трудом можно было разобрать сцены пиров и охоты. Сквозняк шевелил их и казалось, что темные силуэты на ткани движутся. Столь же, если не более грязные и ветхие чехлы закрывали большую часть мебели, а та, что оставалась, казалось, должна была рассыпаться даже от взгляда, не то, что от человеческого веса. Паркет местами вздулся от сырости, но еще можно было рассмотреть узор под слоем грязи. Не удивительно, что тут пытались устроить музей – даже сейчас в доме было на что посмотреть. Если бы не мрачная репутация, да пропажа экскурсантов, возможно, сейчас этот особняк не производил столь удручающее впечатление.
Вход в подвал найти было не так уж сложно – Дэнис заранее ознакомился с планами домов викторианской эпохи. Однако у самого входа он все же споткнулся – тут не было уже никакого освещения и даже привыкшие к полумраку глаза не заметили немаленькую такую яму в полу. Поднявшись и кое как отряхнувшись он потер ушибленную ногу и, включив камеру, потянул дверную ручку. Внезапно, свет фонаря выхватил из темноты у двери тюбик губной помады той самой марки. Юношу охватил азарт – если полицейские оставили здесь такие улики, то кто знает, что за открытия ждут его дальше? Порыв обжигающе-холодного ветра из-за открытой двери принес едва уловимую тошнотворно-сладковатую вонь вперемешку с запахом канализации, вызвав мурашки и заставив журналиста облизать губы в предвкушении сенсации. Фонарь осветил белесую взвесь в воздухе, кружащуюся над полуобвалившейся лестницей, и Дэнис осторожно, пробуя каждый сохранившийся обломок ступеньки, направился вниз.
Продолжение***
Доктор Олдридж в сотый, если не в тысячный раз проглядывал план расстановки приборов – особенно последнего изобретения, – камер и график движения группы (в основном – помощниц, к сожалению) по комнатам поместья. Отсутствие актуального плана дома всерьез затрудняло работу, но он не собирался пасовать перед такими мелкими трудностями. Даже дорожный треп, висящий в замкнутой атмосфере автобуса словно сигаретный дым в пивном пабе, не сильно затруднял очередную попытку расчертить максимально эффективный план-график.
- Доктор... Доктор Олдридж! – Это была доктор Нэнси Эванс. Русая, коротко стриженная и, в целом, внешне непримечательная женщина с очень громким голосом и манерами дознавателя со стажем. Вот уж без кого Джулиан с легкостью обошелся бы в этом своем исследовании, но… не судьба. Присутствия такого скептика, как доктор Эванс, требовал как протокол исследования, так и давшие на него грант благотворители из Нью Орлеана. Напыщенные идиоты.
- Коллега! – Не унималась мисс Эванс.
- Слушаю вас, доктор Эванс.
- Долго нам еще тащиться в этом душном катафалке? Вы обещали, что мы доедем за пару часов, но сейчас уже полдень, мы, кажется, третий час блуждаем по окрестностям – и это совсем не смешно.
Студенты мигом притихли, с жадностью вслушиваясь в ответ своего патрона. Джулиан незаметно вздохнул, откладывая в сторону незаконченный чертеж.
- Нечего так страдать. Это уже пятьдесят шестой раз… или пятьдесят седьмой?.. когда вы пытаетесь создать новую расстановку, не имея представления о реальном положении дел на месте. Соблаговолите выделить мне две минуты вашего безмерно драгоценного времени от этого сверхполезного занятия и ответить на вопрос.
- Если вы не заметили, я не сижу за рулем и не имею ни малейшего представления о местных дорогах. Переадресуйте свое возмущение водителю и оставьте меня в покое.
- Только после того, как разгромлю всю вашу псевдомистическую чушь в отчете. И вы говорили, что у вас есть карта.
- Это не чушь! Не вашими… мозгами понять всю глубину моего исследования!
- Где уж мне. Разве только ваши студентки способны это прозреть. А я за научный подход.
Атмосфера в микроавтобусе мигом накалилась.
- Призраки существуют, - вперив взгляд в бесконечность «потусторонним» голосом с еле заметным подвыванием заявила жгучая брюнетка Мария Фернанда Гарсия. Студентка из Мексики, "потомственный медиум и гипнотизер", как было написано на ее страничке в соцсетях колледжа.
- И они страдают, когда о них отзываются с пренебрежением, - еле слышно прошептала Кэти Браун – бледная, с полупрозрачной кожей студентка, родом из Массачусетса. Ее тонкие, мышиного цвета волосы, удерживаемые черным ободком, и глухая темно-серая одежда с кипенно-белым воротником и манжетами создавали впечатление, что она сама готовится вот-вот присоединиться к тем, о ком говорит с такой убежденностью.
- И откуда же вы это знаете, мисс Браун? – Участливый голос доктора Эванс сверлом впился в висок доктора Олдриджа. Тот поморщился и сжал переносицу.
- Они говорили со мной, - так же еле слышно заявила девушка.
Третий и последний из помощников доктора Олдриджа – студент Френки Джаваоло – тоже поморщился. То ли виной был голос доктора Эванс, то ли заявление Кэти… то ли ему так не понравились еле заметно дрожавшие пальцы рук, которые он пристально рассматривал и теперь поспешил спрятать под сиденье.
- И как только вас отпустили ваши родители… - Нэнси Эванс чуть слышно хмыкнула и все же обратилась с вопросом к водителю. - Мисс Гудмэн, подскажите, как скоро мы сможем размять ноги?
Трэйси Гудмэн, молодая, ухоженная русоволосая женщина лет двадцати пяти на вид, отвлеклась от ухабистой и заросшей грунтовой дороги и даже чуть притормозила, но машина все равно заметно вильнула в сторону кустов на обочине.
- Да?.. А, конечно. Если я правильно помню, то за тем поворотом будут ворота поместья. Я здесь была в последний раз с дедушкой, а это… уже больше 15 лет назад. Но этот холм все еще помню, как будто мы уехали отсюда лишь вчера. Скоро будем.
В тот же момент, как по заказу, дорога повернула еще раз – и они выехали на расчищенную площадку перед увитыми плющом воротами, сейчас гостеприимно распахнутыми.
***
Алекс издалека услышал приближение какой-то мощной машины. Что и не удивительно в стороне от дорог и в тишине рощицы, разросшейся вокруг поместья. Так что, к моменту, когда микроавтобус выехал к воротам, мужчина уже ждал гостей, придерживая стремившуюся захлопнуться створку.
- Вы знали, кто приехал, мистер Шэппард?
- Не в лицо. Но мисс Гудмен меня известила письмом, что следует ждать гостей, и приложила список.
Гости были - одно название. Больше высыпавшие из автобуса пассажиры были похожи на слегка чокнутую семейку, выбравшуюся на пикник: моложавые дядя с тетей, экскурсовод и троица шумных студентов. Хотя при ближайшем рассмотрении из всей троицы громогласно выражала свое восхищение: «Прелестным домом, в котором наверняка есть призраки! Я уже отсюда ощущаю эту ауру смерти!» - лишь одна смуглая особа. Но уж она старалась за троих.
Алекс подошел к молодой хозяйке особняка и поинтересовался, чем может ей помочь. Надо признать, что за последние годы мисс Трейси практически не изменилась – все то же любопытство в глазах, живость в движениях и полное неумение останавливаться вовремя.
- И что же дальше?
- Мистер Олдридж в довольно резкой форме выразил свое нежелание подпускать посторонних к экспериментальному оборудованию.
- Экспериментальному?
- Подробности не ко мне. Вроде бы какой-то прибор, который позволяет уловить какой-то новый вид волн… Не спрашивайте – я в этом абсолютно не разбираюсь. А из приехавших… Не знаю. Поищите записи – вот все, что могу посоветовать.
Младший детектив Джейсон, проводившая первичный допрос, немедленно отметила в блокноте: «Военные?» - и сделала знак продолжать.
Разгрузка происходила без участия Алекса, так что к скучающему мужчине, привалившемуся к воротам, подошла Кэти.
- Здравствуйте.
- Доброго дня, мисс…
- Браун. Меня зовут Кэти Браун. Вы видели тут призраков?
Сторож изучающе осмотрел мисс «Серая мышка» и переспросил:
- Призраков?
- Многие утверждают, что в этом доме живут привидения.
- Не знаю, мисс Браун. Я этого никогда не утверждал.
- И никогда их не видели?
- Я редко бываю в поместье – я всего лишь сторож. Мне нет надобности туда заходить без особых распоряжений. Но люди действительно поговаривают разное.
- А что именно?
- Вы наверняка знаете больше меня, мисс. Вы же не просто так приехали сюда с этакой кучей железа, - от автобуса раздался грохот и холодный голос доктора Олдриджа, отчитывающего мистера Дживаоло за возможную порчу экспериментального оборудования. – Дорогого железа, как я слышу.
- То есть вы здесь ничего не видели?
- Почему же, мисс? Например, в прошлом году я наблюдал тут облаву на «Кровавую Мэри».
- И что же?
- А ничего, - Алекс нагнулся, сорвал соломинку и начал ее задумчиво жевать, - стрельба, полицейские… а тот парень действительно походил на девчонку. Правда, так, при взгляде, и не скажешь, что это все он сделал – хлипковат, чтобы один на один другого парня завалить. С другой стороны, когда мозги в штанах… - Он покосился на девушку. – Простите, мисс.
- Мисс Браун! Где вы там?
- Вас зовут, мисс. Пообщаемся позже, если желаете.
Поджав губы, девушка поспешила к профессору: ей давно уже не встречалось таких ограниченных и приземленных людей, которые не интересуются ничем… особенным, что происходит вокруг. Как можно жить в центре событий и ничего не знать? И даже не желать знать! Кэти кипела от возмущения настолько, что на ее щеках проступил слабый румянец, и это немедленно заметила Мария:
- Кэти, детка, с тобой все в порядке? – Она пригляделась к девушке, перевела взгляд на мужчину и шепотом, громким настолько, что его лишь глухой бы не услышал, добавила. – Мисс Недотрога наконец-то обратила внимание на представительного мужчину? Так вот в чем дело, ты предпочитаешь постарше! – И она рассмеялась, заставив Кэти еще больше покраснеть.
- Не твое дело, Ферди!
Мария – или Ферди, как ее назвала Кэти, только еще громче хихикнула, прикрыв рот ладошкой и весело блестя глазами. Дальнейшим шуточкам помешал доктор Олдридж, вспомнивший о еще двух парах свободных рук – и начавший эксплуатировать в разгрузке всю троицу, к немалому облегчению Френки.
Тем временем Трейси, отвлеченная этой маленькой перепалкой от своих воспоминаний, тоже подошла к мужчине:
- Мистер Шеппард?
- Просто Алекс, мисс Гудмен.
- Вы меня знаете?
- Мистер Олдридж…
- Доктор.
- Хм. Да, доктор Олдридж уже невольно представил мне всех остальных. В списке больше никого нет, так что методом исключений…
- Вот как… Что ж, Алекс, расскажите, как тут дела?
- Конечно, мисс. Дом весьма запущен, но у меня и не было приказа – и, главное – финансов содержать его в более приличном состоянии. В мои обязанности входит лишь присмотреть за территорией, не допустить слишком уж серьезных разрушений и отваживать отсюда разный сброд. До вас сюда доехал паренек-журналист. Еще тут год-полтора назад прошла полицейская облава, но ничего особо не порушили, а доклад я написал тогда же. В остальном – все тихо и спокойно, но и места-то какие. А вы, мисс, желаете тут что-то организовать?
- Для начала – научное исследование, Алекс. А там – посмотрим.
- Любезный, - вмешался в разговор доктор Олдридж, - покажите нам, где тут лучше разместить оборудование. И не помешала бы актуальная карта поместья.
- Мистер Шеппард, доктор. И актуальной карты не существует в природе. Во всяком случае – у меня. Оборудование лучше разместить в гостиной первого этажа – я провожу.
- Перенос всяких железок занял еще с полчаса, но меня так и не допустили.
- А что журналист?
- Хм… Знаете, а действительно. До того, как оборудование включили, он не попадался мне на глаза.
- Так… Продолжайте.
Среди клубящейся в воздухе поместья белесой пыли доктор Олдридж ораторствовал, руководя установкой приборов:
- Правее, мистер Джаваоло… мисс Браун, аккуратнее… Пока мы занимаемся отладкой оборудования, напомню: этот дом имеет достаточно неприятную… мисс Гарсия, прошу вас, серьезнее – это не ваш бложик! …историю в своем прошлом. И даже не одну! Я…
Доктор Эванс немедленно перебила коллегу:
- Только факты, доктор! Иначе ни о каком сколько-то объективном исследовании не может быть и речи.
- Ах, факты! А факты, мисс неверующая, таковы: девять погибших при строительстве рабочих, покончивший жизнь самоубийством мистер Гудмен, исчезнувшие без следа мать, дочь и горничная почтенного семейства, убитый компаньон мистера Гудмэна – мистер Дорсет.
- И, разумеется, у всех этих фактов может быть более, чем одно толкование. Рабочих в те времена не слишком жалели. На любой стройке вдали от городской черты могли случаться – и случались поножовщина, алкоголизм и прочие опасные условия работы. Мистера Дорсета обнаружили одновременно с заявлением о пропаже миссис и мисс Гудмен – и причиной его смерти предположительно является яд.
- Вот как? А что вы скажете о двенадцати пропавших экскурсантах и экскурсоводах в те времена, когда дом являлся музеем?
- Кроме того, что каждый из случаев следует рассматривать отдельно? Ничего. Тем более, что пропавших было двадцать, но в восьми случаях их нашли.
- С вами невозможно иметь дело, мисс!
- Доктор Эванс, если вы забыли, коллега.
- Не желая слушать эту перепалку дальше, я известил мисс Гудмен, что возвращаюсь в сторожку. Но с полпути мне пришлось вернуться – какая-то странная женщина танцевала и разговаривала с воздухом в одной из наиболее разрушенных комнат поместья.
- Кто это был?
- Мисс Саймон. Я думал, что не встречал эту женщину до того, но я ошибался.
- London Bridge is broken down,
Falling down, falling down.
London Bridge is falling down,
My fair lady.
Девушка лет двадцати-двадцати пяти на вид в странном белом сарафане и белых же тапочках кружилась в клубах белесой пыли, напевая старинную детскую песенку.
- Мисс… Мисс, вы слышите меня? Это частная территория.
- Я пришла в гости к своей сестре…
- Мисс, тут нет вашей сестры.
- Но я же с ней танцую. Ей одиноко – и я пришла к ней.
- Мисс, это частная территория и я не вижу тут вашей сестры.
- Но если бы тут была частная территория, то тут бы был забор… и охрана!
- Мисс, тут есть забор, а охрана – это я. Вот что, пойдемте со мной мисс.
- А как же сестренка?
- И ее позовем. Пойдемте.
- Я проводил эту девушку к мисс Гудмен. Там и оказалось, что они – подруги детства. Мисс Трейси отослала меня, но я все же решил позвонить в участок. Вот только и в этот раз до сторожки я не дошел.
- Что произошло?
В холл поместья вошел жгучий брюнет лет этак сорока-сорока пяти на вид. Серо-стальной костюм-тройка с иголочки смотрелся неуместно в общей разрухе поместья, лакированные ботинки уже изрядно запылились, жесты были резче, а «р» в речи с испанским акцентом – раскатами походило на рык потревоженного хищника.
- Кар-рамба! Френки! Фр-ренки, тысяча чертей тебе в задницу!
- Это частная собственность. Не кричите так, мистер…
- …Алекс?
- Меня зовут мистер Шеппард, мистер Алекс. Что?..
- Нет, меня зовут Барко. Джованни Барко. Вы очень похожи на моего знакомого, мистер Шеппард.
- Что ж, мистер Барко, рад знакомству. И все же – что привело вас сюда?
- Мой племянник, Френки. Сестра сказала, что он должен быть где-то здесь. Мне надо…
- В этот момент к нам присоединились еще двое: один мне был не знаком, а вторым – был офицер Стоун.
- Так Гэрри все же тут! Надо ускорить работу.
Алекс с плохо скрытым сочувствием посмотрел на офицера Джейсон.
- Не уверен, что это поможет, мэм.
- Что вы хотите сказать?
- Я лучше буду и дальше рассказывать по порядку. В последний раз я видел офицера Стоуна живым в холле, а там всех, если мне не изменяет зрение, уже откопали.
Тут входная дверь резко распахнулась и в холле показались двое мужчин с пистолетами наготове. Один – высокий, непримечательный худощавый шатен в полицейской форме, заглянувший в помещение первым, еле заметно поморщился при взгляде на мистера Барко и, поджав губы, обратился к Алексу:
- Мистер Шеппард, что здесь происходит?
- Что именно вас интересует, офицер Стоун? Мисс Гудмен, нынешняя хозяйка, прибыла с какими-то научниками и они собираются проводить какое-то исследование.
- Этот мистер тоже гость? – отчетливо хмыкнул офицер.
- Нет, мистер Барко, по его словам, прибыл сюда за своим племянником.
Молчавший и рассматривающий все это время мистера Барко второй новоприбывший – кряжистый и абсолютно лысый тип лет сорока на вид, одетый в очень много говорящий знающим людям черный костюм с белой рубашкой и черные же ботинки, кашлянул многозначительно, на что офицер нахмурился и спросил, добавив стали в голос:
- Где здесь находится подвал?
Алекс хмыкнул:
- Вас проводить?
- Что здесь происходит? – вмешалась в беседу мисс Гудмэн, выглянувшая на шум вместе со своей подругой детства и теперь с интересом осматривающая всю троицу незваных гостей.
- Не беспокойтесь, мэм. Мы проверяем один сигнал и нам надо осмотреть подвальное помещение.
- Эм… Ну, хорошо… Осматривайте, - протянула Трейси, посмотрев на Алекса. – Вы ведь можете сопроводить офицеров?..
- Конечно, мисс.
- А у моего напарника найдется пара вопросов к вашим гостям, если вы не против, - снова перехватил инициативу офицер.
- Офицер Робинсон, - представился наконец кряжистый. – Для начала у меня есть пара вопросов к мистеру Шеппарду.
- Напарника? Вы уверены? – перебила рассказ Саманта.
- Вполне. Потом оказалось, что это был какой-то мутный тип из отдела по борьбе с наркотиками, но я вполне уверен, что Гэрри… простите, что офицер Стоун представил его именно так.
Дверь захлопнулась и мы втроем – два офицера и я, отошли в сторону, оставив хозяйку разбираться с еще одним новым гостем.
- Как давно вы были в подвале? – начал офицер Робинсон.
- Я не часто бываю в доме и поместье в целом находится в довольно запущенном состоянии. В мои обязанности входит присмотр за тем, чтобы на территорию не забредали чужие.
- У вас нет собак?
- У меня есть дробовик. И на содержание собак – или камер – деньги не выделяются.
- И все же – как давно вы были в подвале?
- Заходил прошлым вечером.
- И все было в порядке?
- Насколько это возможно. А что именно вас интересует?
- Нам поступил сигнал, - перебил офицера Робинсона Гэрри, - что на ютуб выложено видео с невнятно показанными окровавленными частями тела, криками и мольбами о помощи. Исходя из гео-данных и по вторичным признакам – надписи и, особенно, след от помады в виде «поцелуя», который был визиткой «Кровавой Мэри» - первое место на подозрении – это поместье. Так что…
- Так что, - перебил на сей раз Робинсон, - сопроводите нас к подвалам.
***
Дэнису еще никогда не было так… странно. Во рту пересохло, по лицу ручьями тек пот, сердце колотилось в горле, но, тем не менее – хотелось куда-то бежать и что-то делать.
Неподалеку от здания, у некогда стянутых перекушенной сейчас цепью заржавленных ворот, ведущих на территорию поместья, стояли машины скорой помощи – там немногих выживших уже осматривали врачи и, судя по тому, что то одна, то другая машина, взревев сигнальным маячком, уносилась по дороге в город, допросить их выйдет не так скоро, как хотелось бы.
Боб недовольно поморщился – его напарник как сквозь землю провалился. Последнее, что о нем было известно, что тот уехал куда-то с пришлым офицером из Бюро по борьбе с наркотиками. Тот офицер сейчас был здесь, среди пострадавших. Правда, нес какую-то чушь и допросить его не представлялось возможным, но это дело времени. А вот Гэрри не было. Была надежда, что он где-то загулял… Или, на крайний случай, где-то здесь, живой, но под завалом. Вот только паршивые предчувствия не отпускали.
В какой-то момент детектив Мэнсон даже увидел Гэрри на развалинах и было обрадовался, но, когда тот обернулся… В горле офицера Стоуна зияла огромная рана, из который толчками выплескивалась на форменную рубашку алая кровь. Он что-то прохрипел… и исчез.
- Кажется, мне слишком сильно напекло голову.
Детектив вытер пот со лба и, ощутив непреодолимое желание немедленно сделать хоть что-то, решил прогуляться до врачей – пара машин осталось дежурить до полного разбора завалов.
Навстречу ему направлялась младший детектив Саманта Джейсон – энергичная белокурая бестия недавно из Академии. Боб был бы искренне рад, если б ее перевели куда подальше – энтузиазма этой дамочки хватало на троих:
- Разрешите доложить?
- Докладывайте.
- Первичный допрос…
- Кого?
- Что?
- Допрос кого? Врачи ясно сказали, что пострадавшие в шоке.
- Мне удалось поговорить с ними до того, как врачи настояли на госпитализации, - временами этот энтузиазм раздражал. А временами был весьма полезен. - Мистер Александр Шэппард, местный сторож, отказался ехать в больницу до полного разбора завалов и ему оказывают помощь на месте. Так вот, первичный допрос показал следующее: мисс Трэйси Гудмэн, нынешняя владелица поместья, сообщила, что, после смерти деда, с ней связался доктор Олдридж.
- Этот псих, помешанный на привидениях?
Саманта пожала плечами:
- Она считает его крупным ученым.
- Городские!..
- Так вот, доктор Олдридж попросил разрешения исследовать поместье. С ними приехала группа студентов, журналист «Спешл Крониклс», Дэнис Хэйли, и доктор Нэнси Эванс, оппонент доктора Олдридж.
***
Дэнис, смуглый темноволосый и немного застенчивый юноша, всегда восхищался доктором Олдридж. Еще когда сам был студентом и писал для местной газеты, стремление познать неизведанное, энтузиазм и новаторский подход этого человека очаровывали. Если бы только не строгие родители… Стать посредственным репортером тогда, когда его кумир разрабатывал новые способы постижения сверхъестественных энергий! Это был почти что провал. И теперь, когда мистеру Олдриджу понадобилась его помощь в освещении исследования, Дэнис не мог отказать. Честно говоря, он и не хотел – ведь это приблизило бы его к этому великому человеку.
Готовясь написать сногсшибательную статью о величайшем открытии в истории человечества, Дэнис изрядно покопался в истории поместья. И его не столько заинтересовали данные вековой давности: тут все стандартно – покалеченные рабочие, пропавшие жильцы, а затем и приезжавшие экскурсанты, - как один интересный момент… Оказывается, год назад в этом месте при задержании был застрелен сексуальный маньяк-убийца «Кровавая Мэри», он же некто Сэмюэль Мередит Джонс – ассистент профессора Олдриджа! Вот это был поворот. Ассистентка профессора, мисс Мередит Джонс – на самом деле маньяк-убийца, да еще и парень! Так вот к чему были все эти затейливо повязанные шарфики, как оказалось, скрывавшие кадык… А ведь Дэнис был почти влюблен. И почти ревновал - эту женщину, единственную из бегавшей за ним толпы, доктор приблизил к себе.
Юношу охватило лихорадочное нетерпение: какие отношения на самом деле связывали его кумира и «мисс» Джонс? Что именно пытался изучать доктор Олдридж? Знал ли он, кто является его ассистентом? Или, может, как раз соприкосновение со сверхъестественным так удручающе сказалось на психике мистера Джонса? Столько вопросов! А ведь это могло бы помочь не только в написании статьи на номинацию «Журналист месяца», а, может, даже и года, нет – это могло помочь стать ближе к самому Джонатану… профессору Олдриджу! А то и сделать прорыв в исследованиях. Он соберет данные для профессора и, кто знает, возможно тот, наконец, признает упорство и ум и пригласит Дэниса для совместной работы!
Желая узнать больше о «мисс» Джонс, Дэнис с головой погрузился в расследование деятельности «Кровавой Мэри». Не раз и не два пришлось ему использовать свое журналистское удостоверение – и пару раз даже вламываться в чужое жилище… но что не сделаешь, когда твоя мечта так близко? И потом – ведь все это было полностью оправдано стремлением помочь профессору Олдриджу. Юношу не пугали неаппетитные подробности насилия, не останавливали пошлые шуточки полицейских, не трогали рассказы о том, какой увлеченной, умной и симпатичной женщиной был Мередит. Он даже смог раздобыть марку и название помады, которую «мисс» Джонс использовал как визитную карточку, оставляя на рубашках своих жертв отпечатки губ. Как оказалось, этой же маркой пользовалась миссис Хэйли – и Дэниса немного озадачил выбор. Ведь шатенкам, которой была «мисс» Джонс, совершенно не шел этот оттенок, предназначенный для смуглых брюнеток, а Мередит сложно было упрекнуть в плохом вкусе. С другой стороны – кто знает этих сумасшедших?
Наконец, подошло время ехать на встречу в поместье. Дэнис так нервничал, что чуть не забыл свою камеру, да и приехал на час раньше основной группы. Тут он решил осмотреться в одиночестве, чтобы лучше ориентироваться на месте и попросил мистера Шэппарда – местного сторожа – дать доступ в особняк. Опросить этого мужчину он всегда успеет, да и протоколы допросов уже были прочитаны десятки раз, а вот место, где была застрелена «Кровавая Мэри» представлялось очень интересным для его работы. Возможно ли, что там, в подвалах, остался неупокоенный дух сумасшедшего ассистента?
Мистер Шэппард на просьбу только махнул рукой:
- Сам найдешь дорогу.
И Дэнис пошел к огромному, слегка обветшалому зданию в викторианском стиле по заросшей травой дороге с разросшимся кустарником по бокам. Ему на миг показалось, что стрекот кузнечиков и шелест трав и кустов сложился в шепот: «Приятного аппетита».
- Что?
- Что? – Сторож, сматывающий цепь с ворот, с недоумением посмотрел на обернувшегося юношу.
- Нет, ничего… Послышалось.
Мужчина пожал плечами и вернулся к своему делу. Что забыл этот молодой еще, спортивного сложения человек в такой глуши – Дэнис не знал. Тут больше подошел бы какой-нибудь старик лет так под 50… А ведь мистеру Шэппарду, судя по протоколам, должно быть примерно столько же. Наверное – сын.
Юноша встряхнул головой, выбрасывая из нее посторонние мысли, и пошел дальше к особняку. Его путь лежал в местные подвалы – вроде бы именно там был застрелен «Кровавая Мэри». Тяжелые двери особняка неохотно подались, впуская пришельца. Изнутри пахнуло холодом и запахом сырости.
В особняке было мрачно и пыльно. Из освещения – естественный тусклый свет сквозь запыленные окна за темными от грязи гардинами да не горящие керосиновые лампы. Из отопления – неработающие камины с лепниной в виде нераспустившихся бутонов. Стены закрывали пропыленные и местами подгнивающие уже гобелены, на которых с трудом можно было разобрать сцены пиров и охоты. Сквозняк шевелил их и казалось, что темные силуэты на ткани движутся. Столь же, если не более грязные и ветхие чехлы закрывали большую часть мебели, а та, что оставалась, казалось, должна была рассыпаться даже от взгляда, не то, что от человеческого веса. Паркет местами вздулся от сырости, но еще можно было рассмотреть узор под слоем грязи. Не удивительно, что тут пытались устроить музей – даже сейчас в доме было на что посмотреть. Если бы не мрачная репутация, да пропажа экскурсантов, возможно, сейчас этот особняк не производил столь удручающее впечатление.
Вход в подвал найти было не так уж сложно – Дэнис заранее ознакомился с планами домов викторианской эпохи. Однако у самого входа он все же споткнулся – тут не было уже никакого освещения и даже привыкшие к полумраку глаза не заметили немаленькую такую яму в полу. Поднявшись и кое как отряхнувшись он потер ушибленную ногу и, включив камеру, потянул дверную ручку. Внезапно, свет фонаря выхватил из темноты у двери тюбик губной помады той самой марки. Юношу охватил азарт – если полицейские оставили здесь такие улики, то кто знает, что за открытия ждут его дальше? Порыв обжигающе-холодного ветра из-за открытой двери принес едва уловимую тошнотворно-сладковатую вонь вперемешку с запахом канализации, вызвав мурашки и заставив журналиста облизать губы в предвкушении сенсации. Фонарь осветил белесую взвесь в воздухе, кружащуюся над полуобвалившейся лестницей, и Дэнис осторожно, пробуя каждый сохранившийся обломок ступеньки, направился вниз.
Продолжение***
Доктор Олдридж в сотый, если не в тысячный раз проглядывал план расстановки приборов – особенно последнего изобретения, – камер и график движения группы (в основном – помощниц, к сожалению) по комнатам поместья. Отсутствие актуального плана дома всерьез затрудняло работу, но он не собирался пасовать перед такими мелкими трудностями. Даже дорожный треп, висящий в замкнутой атмосфере автобуса словно сигаретный дым в пивном пабе, не сильно затруднял очередную попытку расчертить максимально эффективный план-график.
- Доктор... Доктор Олдридж! – Это была доктор Нэнси Эванс. Русая, коротко стриженная и, в целом, внешне непримечательная женщина с очень громким голосом и манерами дознавателя со стажем. Вот уж без кого Джулиан с легкостью обошелся бы в этом своем исследовании, но… не судьба. Присутствия такого скептика, как доктор Эванс, требовал как протокол исследования, так и давшие на него грант благотворители из Нью Орлеана. Напыщенные идиоты.
- Коллега! – Не унималась мисс Эванс.
- Слушаю вас, доктор Эванс.
- Долго нам еще тащиться в этом душном катафалке? Вы обещали, что мы доедем за пару часов, но сейчас уже полдень, мы, кажется, третий час блуждаем по окрестностям – и это совсем не смешно.
Студенты мигом притихли, с жадностью вслушиваясь в ответ своего патрона. Джулиан незаметно вздохнул, откладывая в сторону незаконченный чертеж.
- Нечего так страдать. Это уже пятьдесят шестой раз… или пятьдесят седьмой?.. когда вы пытаетесь создать новую расстановку, не имея представления о реальном положении дел на месте. Соблаговолите выделить мне две минуты вашего безмерно драгоценного времени от этого сверхполезного занятия и ответить на вопрос.
- Если вы не заметили, я не сижу за рулем и не имею ни малейшего представления о местных дорогах. Переадресуйте свое возмущение водителю и оставьте меня в покое.
- Только после того, как разгромлю всю вашу псевдомистическую чушь в отчете. И вы говорили, что у вас есть карта.
- Это не чушь! Не вашими… мозгами понять всю глубину моего исследования!
- Где уж мне. Разве только ваши студентки способны это прозреть. А я за научный подход.
Атмосфера в микроавтобусе мигом накалилась.
- Призраки существуют, - вперив взгляд в бесконечность «потусторонним» голосом с еле заметным подвыванием заявила жгучая брюнетка Мария Фернанда Гарсия. Студентка из Мексики, "потомственный медиум и гипнотизер", как было написано на ее страничке в соцсетях колледжа.
- И они страдают, когда о них отзываются с пренебрежением, - еле слышно прошептала Кэти Браун – бледная, с полупрозрачной кожей студентка, родом из Массачусетса. Ее тонкие, мышиного цвета волосы, удерживаемые черным ободком, и глухая темно-серая одежда с кипенно-белым воротником и манжетами создавали впечатление, что она сама готовится вот-вот присоединиться к тем, о ком говорит с такой убежденностью.
- И откуда же вы это знаете, мисс Браун? – Участливый голос доктора Эванс сверлом впился в висок доктора Олдриджа. Тот поморщился и сжал переносицу.
- Они говорили со мной, - так же еле слышно заявила девушка.
Третий и последний из помощников доктора Олдриджа – студент Френки Джаваоло – тоже поморщился. То ли виной был голос доктора Эванс, то ли заявление Кэти… то ли ему так не понравились еле заметно дрожавшие пальцы рук, которые он пристально рассматривал и теперь поспешил спрятать под сиденье.
- И как только вас отпустили ваши родители… - Нэнси Эванс чуть слышно хмыкнула и все же обратилась с вопросом к водителю. - Мисс Гудмэн, подскажите, как скоро мы сможем размять ноги?
Трэйси Гудмэн, молодая, ухоженная русоволосая женщина лет двадцати пяти на вид, отвлеклась от ухабистой и заросшей грунтовой дороги и даже чуть притормозила, но машина все равно заметно вильнула в сторону кустов на обочине.
- Да?.. А, конечно. Если я правильно помню, то за тем поворотом будут ворота поместья. Я здесь была в последний раз с дедушкой, а это… уже больше 15 лет назад. Но этот холм все еще помню, как будто мы уехали отсюда лишь вчера. Скоро будем.
В тот же момент, как по заказу, дорога повернула еще раз – и они выехали на расчищенную площадку перед увитыми плющом воротами, сейчас гостеприимно распахнутыми.
***
Алекс издалека услышал приближение какой-то мощной машины. Что и не удивительно в стороне от дорог и в тишине рощицы, разросшейся вокруг поместья. Так что, к моменту, когда микроавтобус выехал к воротам, мужчина уже ждал гостей, придерживая стремившуюся захлопнуться створку.
- Вы знали, кто приехал, мистер Шэппард?
- Не в лицо. Но мисс Гудмен меня известила письмом, что следует ждать гостей, и приложила список.
Гости были - одно название. Больше высыпавшие из автобуса пассажиры были похожи на слегка чокнутую семейку, выбравшуюся на пикник: моложавые дядя с тетей, экскурсовод и троица шумных студентов. Хотя при ближайшем рассмотрении из всей троицы громогласно выражала свое восхищение: «Прелестным домом, в котором наверняка есть призраки! Я уже отсюда ощущаю эту ауру смерти!» - лишь одна смуглая особа. Но уж она старалась за троих.
Алекс подошел к молодой хозяйке особняка и поинтересовался, чем может ей помочь. Надо признать, что за последние годы мисс Трейси практически не изменилась – все то же любопытство в глазах, живость в движениях и полное неумение останавливаться вовремя.
- И что же дальше?
- Мистер Олдридж в довольно резкой форме выразил свое нежелание подпускать посторонних к экспериментальному оборудованию.
- Экспериментальному?
- Подробности не ко мне. Вроде бы какой-то прибор, который позволяет уловить какой-то новый вид волн… Не спрашивайте – я в этом абсолютно не разбираюсь. А из приехавших… Не знаю. Поищите записи – вот все, что могу посоветовать.
Младший детектив Джейсон, проводившая первичный допрос, немедленно отметила в блокноте: «Военные?» - и сделала знак продолжать.
Разгрузка происходила без участия Алекса, так что к скучающему мужчине, привалившемуся к воротам, подошла Кэти.
- Здравствуйте.
- Доброго дня, мисс…
- Браун. Меня зовут Кэти Браун. Вы видели тут призраков?
Сторож изучающе осмотрел мисс «Серая мышка» и переспросил:
- Призраков?
- Многие утверждают, что в этом доме живут привидения.
- Не знаю, мисс Браун. Я этого никогда не утверждал.
- И никогда их не видели?
- Я редко бываю в поместье – я всего лишь сторож. Мне нет надобности туда заходить без особых распоряжений. Но люди действительно поговаривают разное.
- А что именно?
- Вы наверняка знаете больше меня, мисс. Вы же не просто так приехали сюда с этакой кучей железа, - от автобуса раздался грохот и холодный голос доктора Олдриджа, отчитывающего мистера Дживаоло за возможную порчу экспериментального оборудования. – Дорогого железа, как я слышу.
- То есть вы здесь ничего не видели?
- Почему же, мисс? Например, в прошлом году я наблюдал тут облаву на «Кровавую Мэри».
- И что же?
- А ничего, - Алекс нагнулся, сорвал соломинку и начал ее задумчиво жевать, - стрельба, полицейские… а тот парень действительно походил на девчонку. Правда, так, при взгляде, и не скажешь, что это все он сделал – хлипковат, чтобы один на один другого парня завалить. С другой стороны, когда мозги в штанах… - Он покосился на девушку. – Простите, мисс.
- Мисс Браун! Где вы там?
- Вас зовут, мисс. Пообщаемся позже, если желаете.
Поджав губы, девушка поспешила к профессору: ей давно уже не встречалось таких ограниченных и приземленных людей, которые не интересуются ничем… особенным, что происходит вокруг. Как можно жить в центре событий и ничего не знать? И даже не желать знать! Кэти кипела от возмущения настолько, что на ее щеках проступил слабый румянец, и это немедленно заметила Мария:
- Кэти, детка, с тобой все в порядке? – Она пригляделась к девушке, перевела взгляд на мужчину и шепотом, громким настолько, что его лишь глухой бы не услышал, добавила. – Мисс Недотрога наконец-то обратила внимание на представительного мужчину? Так вот в чем дело, ты предпочитаешь постарше! – И она рассмеялась, заставив Кэти еще больше покраснеть.
- Не твое дело, Ферди!
Мария – или Ферди, как ее назвала Кэти, только еще громче хихикнула, прикрыв рот ладошкой и весело блестя глазами. Дальнейшим шуточкам помешал доктор Олдридж, вспомнивший о еще двух парах свободных рук – и начавший эксплуатировать в разгрузке всю троицу, к немалому облегчению Френки.
Тем временем Трейси, отвлеченная этой маленькой перепалкой от своих воспоминаний, тоже подошла к мужчине:
- Мистер Шеппард?
- Просто Алекс, мисс Гудмен.
- Вы меня знаете?
- Мистер Олдридж…
- Доктор.
- Хм. Да, доктор Олдридж уже невольно представил мне всех остальных. В списке больше никого нет, так что методом исключений…
- Вот как… Что ж, Алекс, расскажите, как тут дела?
- Конечно, мисс. Дом весьма запущен, но у меня и не было приказа – и, главное – финансов содержать его в более приличном состоянии. В мои обязанности входит лишь присмотреть за территорией, не допустить слишком уж серьезных разрушений и отваживать отсюда разный сброд. До вас сюда доехал паренек-журналист. Еще тут год-полтора назад прошла полицейская облава, но ничего особо не порушили, а доклад я написал тогда же. В остальном – все тихо и спокойно, но и места-то какие. А вы, мисс, желаете тут что-то организовать?
- Для начала – научное исследование, Алекс. А там – посмотрим.
- Любезный, - вмешался в разговор доктор Олдридж, - покажите нам, где тут лучше разместить оборудование. И не помешала бы актуальная карта поместья.
- Мистер Шеппард, доктор. И актуальной карты не существует в природе. Во всяком случае – у меня. Оборудование лучше разместить в гостиной первого этажа – я провожу.
- Перенос всяких железок занял еще с полчаса, но меня так и не допустили.
- А что журналист?
- Хм… Знаете, а действительно. До того, как оборудование включили, он не попадался мне на глаза.
- Так… Продолжайте.
Среди клубящейся в воздухе поместья белесой пыли доктор Олдридж ораторствовал, руководя установкой приборов:
- Правее, мистер Джаваоло… мисс Браун, аккуратнее… Пока мы занимаемся отладкой оборудования, напомню: этот дом имеет достаточно неприятную… мисс Гарсия, прошу вас, серьезнее – это не ваш бложик! …историю в своем прошлом. И даже не одну! Я…
Доктор Эванс немедленно перебила коллегу:
- Только факты, доктор! Иначе ни о каком сколько-то объективном исследовании не может быть и речи.
- Ах, факты! А факты, мисс неверующая, таковы: девять погибших при строительстве рабочих, покончивший жизнь самоубийством мистер Гудмен, исчезнувшие без следа мать, дочь и горничная почтенного семейства, убитый компаньон мистера Гудмэна – мистер Дорсет.
- И, разумеется, у всех этих фактов может быть более, чем одно толкование. Рабочих в те времена не слишком жалели. На любой стройке вдали от городской черты могли случаться – и случались поножовщина, алкоголизм и прочие опасные условия работы. Мистера Дорсета обнаружили одновременно с заявлением о пропаже миссис и мисс Гудмен – и причиной его смерти предположительно является яд.
- Вот как? А что вы скажете о двенадцати пропавших экскурсантах и экскурсоводах в те времена, когда дом являлся музеем?
- Кроме того, что каждый из случаев следует рассматривать отдельно? Ничего. Тем более, что пропавших было двадцать, но в восьми случаях их нашли.
- С вами невозможно иметь дело, мисс!
- Доктор Эванс, если вы забыли, коллега.
- Не желая слушать эту перепалку дальше, я известил мисс Гудмен, что возвращаюсь в сторожку. Но с полпути мне пришлось вернуться – какая-то странная женщина танцевала и разговаривала с воздухом в одной из наиболее разрушенных комнат поместья.
- Кто это был?
- Мисс Саймон. Я думал, что не встречал эту женщину до того, но я ошибался.
- London Bridge is broken down,
Falling down, falling down.
London Bridge is falling down,
My fair lady.
Девушка лет двадцати-двадцати пяти на вид в странном белом сарафане и белых же тапочках кружилась в клубах белесой пыли, напевая старинную детскую песенку.
- Мисс… Мисс, вы слышите меня? Это частная территория.
- Я пришла в гости к своей сестре…
- Мисс, тут нет вашей сестры.
- Но я же с ней танцую. Ей одиноко – и я пришла к ней.
- Мисс, это частная территория и я не вижу тут вашей сестры.
- Но если бы тут была частная территория, то тут бы был забор… и охрана!
- Мисс, тут есть забор, а охрана – это я. Вот что, пойдемте со мной мисс.
- А как же сестренка?
- И ее позовем. Пойдемте.
- Я проводил эту девушку к мисс Гудмен. Там и оказалось, что они – подруги детства. Мисс Трейси отослала меня, но я все же решил позвонить в участок. Вот только и в этот раз до сторожки я не дошел.
- Что произошло?
В холл поместья вошел жгучий брюнет лет этак сорока-сорока пяти на вид. Серо-стальной костюм-тройка с иголочки смотрелся неуместно в общей разрухе поместья, лакированные ботинки уже изрядно запылились, жесты были резче, а «р» в речи с испанским акцентом – раскатами походило на рык потревоженного хищника.
- Кар-рамба! Френки! Фр-ренки, тысяча чертей тебе в задницу!
- Это частная собственность. Не кричите так, мистер…
- …Алекс?
- Меня зовут мистер Шеппард, мистер Алекс. Что?..
- Нет, меня зовут Барко. Джованни Барко. Вы очень похожи на моего знакомого, мистер Шеппард.
- Что ж, мистер Барко, рад знакомству. И все же – что привело вас сюда?
- Мой племянник, Френки. Сестра сказала, что он должен быть где-то здесь. Мне надо…
- В этот момент к нам присоединились еще двое: один мне был не знаком, а вторым – был офицер Стоун.
- Так Гэрри все же тут! Надо ускорить работу.
Алекс с плохо скрытым сочувствием посмотрел на офицера Джейсон.
- Не уверен, что это поможет, мэм.
- Что вы хотите сказать?
- Я лучше буду и дальше рассказывать по порядку. В последний раз я видел офицера Стоуна живым в холле, а там всех, если мне не изменяет зрение, уже откопали.
Тут входная дверь резко распахнулась и в холле показались двое мужчин с пистолетами наготове. Один – высокий, непримечательный худощавый шатен в полицейской форме, заглянувший в помещение первым, еле заметно поморщился при взгляде на мистера Барко и, поджав губы, обратился к Алексу:
- Мистер Шеппард, что здесь происходит?
- Что именно вас интересует, офицер Стоун? Мисс Гудмен, нынешняя хозяйка, прибыла с какими-то научниками и они собираются проводить какое-то исследование.
- Этот мистер тоже гость? – отчетливо хмыкнул офицер.
- Нет, мистер Барко, по его словам, прибыл сюда за своим племянником.
Молчавший и рассматривающий все это время мистера Барко второй новоприбывший – кряжистый и абсолютно лысый тип лет сорока на вид, одетый в очень много говорящий знающим людям черный костюм с белой рубашкой и черные же ботинки, кашлянул многозначительно, на что офицер нахмурился и спросил, добавив стали в голос:
- Где здесь находится подвал?
Алекс хмыкнул:
- Вас проводить?
- Что здесь происходит? – вмешалась в беседу мисс Гудмэн, выглянувшая на шум вместе со своей подругой детства и теперь с интересом осматривающая всю троицу незваных гостей.
- Не беспокойтесь, мэм. Мы проверяем один сигнал и нам надо осмотреть подвальное помещение.
- Эм… Ну, хорошо… Осматривайте, - протянула Трейси, посмотрев на Алекса. – Вы ведь можете сопроводить офицеров?..
- Конечно, мисс.
- А у моего напарника найдется пара вопросов к вашим гостям, если вы не против, - снова перехватил инициативу офицер.
- Офицер Робинсон, - представился наконец кряжистый. – Для начала у меня есть пара вопросов к мистеру Шеппарду.
- Напарника? Вы уверены? – перебила рассказ Саманта.
- Вполне. Потом оказалось, что это был какой-то мутный тип из отдела по борьбе с наркотиками, но я вполне уверен, что Гэрри… простите, что офицер Стоун представил его именно так.
Дверь захлопнулась и мы втроем – два офицера и я, отошли в сторону, оставив хозяйку разбираться с еще одним новым гостем.
- Как давно вы были в подвале? – начал офицер Робинсон.
- Я не часто бываю в доме и поместье в целом находится в довольно запущенном состоянии. В мои обязанности входит присмотр за тем, чтобы на территорию не забредали чужие.
- У вас нет собак?
- У меня есть дробовик. И на содержание собак – или камер – деньги не выделяются.
- И все же – как давно вы были в подвале?
- Заходил прошлым вечером.
- И все было в порядке?
- Насколько это возможно. А что именно вас интересует?
- Нам поступил сигнал, - перебил офицера Робинсона Гэрри, - что на ютуб выложено видео с невнятно показанными окровавленными частями тела, криками и мольбами о помощи. Исходя из гео-данных и по вторичным признакам – надписи и, особенно, след от помады в виде «поцелуя», который был визиткой «Кровавой Мэри» - первое место на подозрении – это поместье. Так что…
- Так что, - перебил на сей раз Робинсон, - сопроводите нас к подвалам.
***
Дэнису еще никогда не было так… странно. Во рту пересохло, по лицу ручьями тек пот, сердце колотилось в горле, но, тем не менее – хотелось куда-то бежать и что-то делать.
@темы: драконы, конопля, иде я?, книги и сыгровки