Немного отвлеченных памятных историй, часть из которых родилась на игре, но могла произойти и в "реальном" мире дорамы, а часть была написана мной
<...>Поэтому совершенномудрый, совершая дела, предпочитает недеяние;
осуществляя учение, не прибегает к словам;
вызывая изменения вещей, не осуществляет их сам;
создавая, не обладает;
приводя в движение, не прилагает к этому усилий;
успешно завершая, не гордится.
Поскольку он не гордится, его заслуги не могут быть отброшены.
Лао Цзы
осуществляя учение, не прибегает к словам;
вызывая изменения вещей, не осуществляет их сам;
создавая, не обладает;
приводя в движение, не прилагает к этому усилий;
успешно завершая, не гордится.
Поскольку он не гордится, его заслуги не могут быть отброшены.
Лао Цзы
Однажды, когда Линь Чэнь был в Южной Чу (в этот раз при дворе), он с удовольствием рассказывал страшные истории про гуев и заповедную рощу неподалеку от дворца. Истории были настолько страшные, что в конце концов принц Лин подбил принцессу Нянь-Нянь прогуляться туда, испытывая умения и характер. Девушка не была особо искушена в передвижениях по лесу, так что не только изрядно перепугалась (с посильной помощью принца), но и подвернула ногу. Все бы ничего, но там же в эту ночь встречались контрабандисты, которых она тоже приняла за персонажей из страшилок. В качестве утешения страхов подоспевший на выручку Линь Чэнь рассказал девушке о ее старшем братике - Цзинжуе, пока они вместе прятались от лучников на деревьях и он врачевал ее ногу. Вместе они отбились от нападавших и улетели, так что в конце концов все сложилось удачно, но несколько неприятных минут, пока девушке из-за травмы грозила реальная опасность, молодой хозяин Архива все же пережил. А заодно, в результате благодарности принца и принцессы к своему неудовольствию получил почетный титул Защитника, о чем старается не распространятся.
Однажды тогда еще совсем молодому Линь Чэню стало скучно во время странствий по Цзянху и он зашел в парчовый домик - развлечься. Там его увидели купцы, возвращавшиеся с горы, и спросили, что просветленный делает в обители разврата. Линь Чэнь ответил, что пришел сюда, дабы возвысить обитателей своей святостью. Ему, кажется, поверили, но все равно было неудобно, особенно перед батюшкой.
Однажды, борясь с эпидемией в Восточной И в местности, где тогда лютовал тигр-людоед, Линь Чэнь услышал, как похваляется один охотник. Тот говорил, что одним видом своего копья так устрашает тигров, что те не смеют показаться ему на глаза. Находясь в изрядном подпитии, молодой хозяин Архива заметил, что и сам бы устрашился, если бы увидел, как к нему навстречу вооружившись палочками для еды выступает чумокпап. Охотник оскорбился и они побились об заклад на "огненный тэшаньс местами для гранул с порохом охотника, кто первый принесет местному правителю тигриную шкуру, а кто навсегда останется в лесу. Охота на тигра была тем более запоминающейся, что в условия спора входило также и то, что каждый должен выступить только с тем, что имеет при себе. К счастью, тигр оказался сяньли - и тем самым охотником, что тоже было опасно, но хотя бы его повадки на тот момент молодому хозяину Архива были известны лучше, чем повадки настоящего зверя. Всю шкуру Линь Чэнь не принес, но зверя удалось упокоить, а правителю области предъявить хвост. Тэшань с той поры молодой хозяин Архива всегда носит с собой. Эпидемию тоже удалось победить, но это уже немного другая и гораздо менее интересная история.
Однажды молодой хозяин Архива возвращался из странствий и остановился отдохнуть в яблоневой роще у подножья горы. Посланцы из Северной Янь, следовавшие в Архив, спросили дорогу. Указав ее, Линь Чэнь сам воспользовался тайной тропкой, открытой лишь для живущих в Архиве, дабы вернуться домой самому. Однако на полпути он свернул полюбоваться на Драконьи водопады и снова столкнулся с гонцами, сетовавшими на крутизну и непроходимость тропок на горе. Уточнив несчастным, куда им двигаться дальше, молодой Линь продолжил восхождение. Все бы ничего, но, когда замешкался у входа, разбираясь с каким-то вопросом у служек, посланцы догнали его третий раз. Так Линь Чэнь незаслуженно попал в легенды об Архиве.
Однажды, путешествуя по Северной Янь, молодой хозяин Архива остановился в области, где изрядно шалили хулицзин. Один из них, обратившись студентом, попросился на ночлег на той же почтовой станции, где остановился сам Линь Чэнь. Хозяин согласился приютить красивого юношу, но, так как мест на станции в тот момент не оставалось, ему предложили переночевать в курятнике. Нетрудно представить сперва счастье, а после - досаду лисы, когда в том же курятнике "студент" столкнулся с даочжаном, расположившимся там на сеновале. Впрочем, вместо грандиозной битвы или обуздания все закончилось не менее грандиозной попойкой и обменом опытом. Так Линь Чэнь вполне заслуженно попал в лисьи анекдоты.
Однажды Линь Чэнь заглянул в Архив с поля боя, и потому от его одежд все еще тянуло кровью, гарью, порохом. Забежав поприветствовать батюшку, он наткнулся на благожелательный оскал и заверение, что его безмерно рады видеть, так как те самые дни единения Неба и Земли приближаются, с ними приближается и экзамен хулицзин. И батюшка счастлив, что сын почтил его своим присутствием и проведет оставшееся время за медитацией под водопадом. Заодно и одежды омоет. Оставалось лишь подчиниться. Благо, батюшка также заверил, что откроет двери не просто обратно, а в то место и время, из которого сын прибыл - так было гораздо проще полностью отринуть мирское и погрузиться в медитацию. Так Линь Чэнь и встретил гостей Архива - полностью умиротворенным и взвинченным одновременно. И мокрый
Однажды, прогуливаясь по Архиву во время экзамена хулицзин, Линь Чэнь увидел, как один из гостей достал оружие и угрожает им людям со странными разводами на лице, называя их "лютыми мертвецами". Подозревая, что это лисы так своеобразно начали свой экзамен, он поспешил успокоить гостей. Через некоторое время, в трапезной, уже другой гость также бросился на "лютых" пушистых с мечом наголо. И снова всех успокоил Линь Чэнь, загораживая ненавязчиво источник переполоха и объясняя, что тут экзамен, что все - гости Архива и намекая, что все - либо экзаменуемые, либо экзаменаторы. Чуть позже отловил молодой хозяин Архива лисидзе и говорит: "- Я вас, умников, из-под удара вытащил, чтоб вы хоть пожили чуток. Нафига вы сразу поперлись мертвецами к даочжану?". Лисы (ковыряя пол): "- Да мы не сразу...". "- А к кому до него?". Лисы (ещё усерднее ковыряя пол): " - К молодому господину Вэнь его мертвецами...". Так и проходило общение экзаменаторов и экзаменуемых.
Однажды, когда все лянцы сидели в Библиотеке с хозяевами Архива и гостем-заклинателем, прибежала к молодому хозяину Архива лисица, отозвала в сторонку, и с горящими глазами начала прыгать вокруг: "А можно-можно-можно мне вон того, в коричневом с золотом, который принц?! Он же не под покровительством Архива! Он такой вкусный! Можно же, да? И вон того, в белом?! Я аккуратно! А еще можно-можно вон ту, в розовом, да?! Да-да-да?! Я осторожно-осторожно!". "Можно. Только осторожно," - кивнул на это мастер Линь, прикинув, что, как ни крути, это вполне должное деяние. Так и пришел к господам из Лян сбежавший из темницы Первый. Это не помогло им обрести просветление (что не удивительно - они не даосы), но привело в конечном итоге к очень многим событиям. Ибо совершенномудрый, не обладает человеколюбием и предоставляет народу возможность жить собственной жизнью, а Дао никуда не спешит, но везде успевает.
Однажды встретились Линь Чэнь и лиса в виде Мэй Чансу, который еще не стал "господином Су". Посмотрел мастер Линь на "МЧС" подозрительно, проверил его пульс, да и зазвал в отдельные покои - для проверки и разговора. И вот, интересуясь, откуда тут драгоценный друг, разложил он иглы, а лисонька упорствует, хвостом крутит: "Да ты же недавно проверял - ничего с той поры не случилось". Велик был соблазн - хитрой рыжей морде меж ушей настучать. Не за ее выходку даже, а как раз за друга получила бы молодая лисица. Но именно в этот момент, разобравшись с делами, мастер Линь думал, что стоило бы найти лису. Для опытов. А тут - сама пришла. Проверил Линь Чэнь иглами - точно, хулицзин перед ним! Посмотрел он укоризненно, а лиса виноватится: "Только приятное сделать хотела!". Хитрая и наглая рыжая морда. Ну, раз приятное, то за чем дело стало? И договорились они, что лисонька даст понаблюдать, как забор Ци у них, хулицзин, происходит. Для исцеления дорогого друга надо было понять, как это можно сделать, дабы не убить при этом. Лисонька удивленно посмотрела на даочжана, и согласилась. Выходит от нее мастер Линь, иглы убирает и думает, где бы найти заклинателя для опытов? Или стоит все же самому сразу испытать? Тут прибегает служка и вопит: "- Там, у водопада гости друг друга убивают!". Отправился молодой Хозяин Архива к водопаду, а там как раз один из гостей лежит. Побитый, но довольный, как кот, стащивший рыбью голову из кошачьей свары. Смотрит на это молодой Хозяин и говорит с легкой завистью: "Вы же так простудитесь!". Слово за слово - выясняется, что у господина Нэ искажение Ци и осталось тому несколько месяцев. "Несколько дней," - поправляет мастер Линь гостя-заклинателя, прикидывая, что это вполне возможно исцелить. И не за несколько дней-месяцев, как практикует драгоценнояшмовый батюшка, а за гораздо меньшее время. Но слишком сильно Золотое Ядро заклинателя - не справится с ним Линь Чэню, да и не стоит оно того. Нужен либо помощник, чтобы усилить мастера, либо лиса, чтобы ослабить заклинателя. "Так что напоследок хотел бы я познакомиться с лисой," - заявляет заклинатель. "С лисой?" - задумчиво повторяет мастер Линь и поворачивается к кустам, где как раз пара лисиц за этим наблюдают. И одна из них - та, с которой он вот буквально сейчас беседовал. Что ж... Познакомил их мастер Линь, объяснил ситуацию, сопроводил в покои... и, сперва с помощью игл, а потом и даосских практик, наблюдал за любовными ласками и истечением Ци. Как ушла лисонька, приготовился к лечению заклинателя, а тот тем временем жалуется, что все бы хорошо, и даже к смерти он готов, если ничего не выйдет, но нет у него детей - останется род без продолжения в потомках. "Гм. Детей..." - говорит мастер Линь - и начинает ломать и складывать потоки. Тут уж заклинателю стало ни до чего. А мастер Линь решил не говорить пока, что лисица ушла, неся под сердцем пять щенят. Зачем отнимать у матери возможность порадовать отца? Так с помощью Линь Чэня и появились в Лян первые заклинатели.
***
Встречает после всего этого молодой мастер Архива драгоценнояшмового батюшку. Смотрит тот на него, скалясь эдак задумчиво, и говорит:
- Благоразумный сын мой, свершив сие деяние, немало, я думаю, ты продвинулся по извилистому своему Пути.
Поблагодарил Линь Чэнь батюшку за его слова - и призадумался. Никогда и ничего в простоте не говорил батюшка, если скалился при этом.
И пошли они сдаваться мастеру. И очень ржал мастер, слушая всю эту эпопею и рисуя в аусвайсе Линь Чэня новые циферки в графе "Ци".
Однажды хотел молодой хозяин Архива дойти до гостей-демонов и спросить у них, что они знают про восстановление, передачу Ци и могут ли остановиться, не выпив все. И раз хотел. И другой. И третий. На четвертый увидел скандал вокруг чайничка с добавкой кровяных паразитов и понял, что дойдет непременно, но - уже после того, как выполнит обещание. А то может то так и остаться неисполненным. И дошел почти с теми же вопросами до заклинателей. Но это была уже совсем другая история.
Однажды нужно стало мастеру Линю для лечения драгоценного друга заполучить с собой лисицу. А заодно и уменьшить свой уровень Ци, ибо слишком много его стало - столько, что мир Великой Лян отказывался его выносить. Можно, конечно, и так, как умеет лишь мастер-лекарь, но зачем так сложно, если можно проще и к обоюдному удовольствию? Находит Линь Чэнь лисичку и говорит: "Знаю я, что умеете вы не только брать, но и отдавать. Согласна ли ты пойти со мной, дабы помочь мне в лечении моего друга? Но предупреждаю, идти придется на войну". "А будет ли у меня, что отдавать?" - спрашивает пушистая хитрюга. "Если не найдется других желающих, - отвечает даочжан, - то сполна заплачу я". "Согласна!" - загорается лисичка. Полпалочки спустя возвращается молодой хозяин Архива со встречи с батюшкой. И приглашает лисицу на ложе - попрактиковаться. Заперли дверь, чин чином, а то еще гостей ждет излишнее потрясение. Дело-то долгое. Девичью весну сменяет маленький будда, а их обоих - обезьяна на пальме... В разгар практик встречает гость-заклинатель Хозяина Архива в коридоре и спрашивает, не знает ли он, где молодой господин Линь? Хозяин открывает запертую дверь в Архив - а там Линь Чень не то на лисе, не то под лисой... сплетенье ног, хвостов и так далее.
Господин Линь закрывает дверь и говорит:
- Молодой господин занят духовными практиками. Придётся обождать.
Так Линь Чэнь, расплатившись, все же смог вернуться на войну. Да не один, а с сопровождением.
***
Дополнение. Возвращается Линь Чэнь на Мэйлин с лисой и двумя учениками-заклинателями. Чешет пушистый, лоснящийся мех на ушках. За кадром Хозяин горы Ланъя смотрит на сына, щелкает тыквенные семечки и бормочет про себя: "Магнолия? Горгулия?! ...нет не тот термин... А!" Громко: "Идиллия! Лисички, передайте вашей Самой Старшей Сестре, что нам кое что нужно обсудить. За чашечкой чая."
И долго еще Линь Чэнь икал, временами наблюдая хороводы, которые водили вокруг него лисы.
Однажды, когда завершался экзамен у хулицзин, батюшка подошел к Линь Чэню, обнял его и провозгласил, очень довольно скалясь:
- Благословляю тебя, хитроумный сын мой, на следование Тропами Мудрых, ибо чувствую, что ты готов!
Линь Чэнь, судорожно пытаясь осознать, что надо вот-прям-щас сделать, чтобы вся машинерия по спасению драгоценного друга на горе Мэйлин заработала без него:
- Что, прямо сейчас?
- Разумеется, в свое время, - продолжает скалиться Линь-старший.
- Я было подумал... не зашвырнете же вы меня отсюда в окошко, батюшка?
- Что ты! Это было бы недолжное деяние - отправить тебя на Тропы с неисполненным намерением сердца! - с интонацией "а это мысль!" ответствовал Хозяин Архива.
Благодарно откланялся на это Линь Чэнь - и ретировался общаться с лянцами и лисой, дабы исчезнуть с глаз драгоценнояшмового батюшки и не возбуждать в нем позывов к дальнейшим благословениям.
В тексте были использованы две цитаты-истории о Линь Чэне, написанные не им самим. Благодарность авторам Angstsourie и tahry
оригинал с именами на соо игрыsmoosy.diary.ru/p218325154.htm